日本語
Sorah Al-Mursalat ( Those sent forth )
Verses Number 50
وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفًا
↓ 次々に送られる風において。
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
↓ 猛威を振う風において。
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
↓ 雨を(西?)す風において。
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
↓ 真理と虚偽を区別する(クルアーンの)啓示において。
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
↓ 啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて(誓う)。
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
↓ アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
↓ (マッカの背信者よ。)あなたがたに約束されたこと(復活の日と懲罰)が確かに起る。
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
↓ 諸星が消される時,
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
↓ 天が裂け散る時,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
↓ 山々が塵のように運び去られる時,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
↓ 使徒たちが定められた時に召集される時,
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
↓ (それらは)いつの日まで猶予されたのか。
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
↓ 裁きの日までである。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
↓ 裁きの日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ
↓ われは(悪行のために)前代の者を滅ぼさなかったか。
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ
↓ その後われは,後代の者にかれらを継がせたではないか。
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
↓ このようにわれは罪のある者たちを処分する。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
↓ われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
↓ われはそれを,安泰な休み所(子宮)に置いた,
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
↓ 定められた時期まで。
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
↓ われはそう定めた。わが決定の何と善いことよ。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتًا
↓ われは,大地を大きな容器としなかったか,
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
↓ 生存者と死者(双方のために)。
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
↓ その上に山々を高く聳えさせ,また清鮮な水をあなたがたに飲ませたではないか。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
↓ (仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ
↓ 赴け,あなたがた3っの枝(に立ち登る煙)の陰に。」
لا ظَلِيلٍ وَلا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
↓ それは影にもならず,また燃え盛る炎に対しては役に立たないであろう。
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
↓ それは(巨大な)砦のような炎を吐き,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
↓ 丁度(狂奔する)黄褐色のラクダのよう。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
هَذَا يَوْمُ لا يَنطِقُونَ
↓ それは,発言することが出来ない日であり,
وَلا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
↓ また申し開きも,かれらに許されないであろう。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ
↓ それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
↓ あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَعُيُونٍ
↓ 主を畏れる者は,本当に(涼しい)影と泉の間にいるだろう。
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
↓ かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
↓ 「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
↓ このようにわれは,善い行いの者たちに報いる。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
↓ (あなたがた不義の者よ。)「しばしの間食べ且つ享楽するがいい。本当にあなたがたは罪深い者である。」
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لا يَرْكَعُونَ
↓ かれらは,「立礼〔ルクーウ〕せよ。」と言われても立礼しない。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
↓ (真理を)嘘であると言ってきた者たちにとり,その日こそ哀れである。
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
↑ この(クルアーン)を差し置いて,どんな教えをかれらは信じようとするのか。