Тоҷикӣ
Surah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Aya count 36
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
( 1 ) 
Вой бар камфурӯшон,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
( 2 ) 
онон, ки чун аз мардум кайл (паймона) меситонанд, онро пур мекунанд
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
( 3 ) 
ва чун барои мардум мепаймоянд ё бармекашанд, аз он кам мекунанд.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
( 4 ) 
Оё инҳо намедонанд, ки зинда мешаванд
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
( 5 ) 
дар он рӯзи бузург?
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 6 ) 
Рӯзе, ки мардум ба пешгоҳи Парвардигори ҷаҳониён меистанд.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
( 7 ) 
Ҳаққо, ки албатта аъмоли бадкорон навишташуда дар сиҷҷин аст.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
( 8 ) 
Ту чӣ медонӣ, ки сиҷҷин чист?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
( 9 ) 
Китобест навишта!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 10 ) 
Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон (дурӯғбарорандагон),
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
( 11 ) 
онон, ки рӯзи ҷазоро дурӯғ меҳисобанд!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
( 12 ) 
Ва он рӯзро фақат аз ҳад гузарандаи гуноҳкор дурӯғ меҳисобад.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
( 13 ) 
Чун оёти Мо бар ӯ хонда шуд, гуфт: «Афсонаҳои пешиниён аст!»
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
( 14 ) 
Ҳаққо, ки корҳое, ки карда буданд, бар дилҳошон (ғолиб шуда) занг бастааст.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
( 15 ) 
Ҳаққо, ки дар он рӯз аз (дидори) Парвардигорашон маҳҷуб (маҳрум) бошанд.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
( 16 ) 
Пас онҳо ба ҷаҳаннам дароянд.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 17 ) 
Ва онҳоро гӯянд: «Ин аст он чӣ дурӯғаш мешумурдед!»
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
( 18 ) 
Ҳаққо, ки амалҳои некон дар иллийин мактуб аст.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
( 19 ) 
Ва ту чӣ медонӣ, ки иллийин чист?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
( 20 ) 
Китобест навишта!
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
( 21 ) 
Ки муқаррабони (наздикшудагони) Худо дар он менигаранд.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
( 22 ) 
Албатта некон дар неъматанд,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
( 23 ) 
бар тахтҳо нишаста ва назора мекунанд.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
( 24 ) 
Бар чеҳраҳошон таровати неъматро бишиносӣ.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
( 25 ) 
Аз шаробе холис, ки бар сари он мӯҳр ниҳодаанд, сероб мешаванд.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
( 26 ) 
Мӯҳри он аз мушк аст ва пешдастӣ кунандагон дар он бар якдигар пешдастӣ кунанд,
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
( 27 ) 
Омезаи он тасним аст, (яъне ботасним омехта)
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
( 28 ) 
чашмаест, ки муқаррабони (наздикони даргоҳи) Худо аз он меошоманд.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
( 29 ) 
Гуноҳкорон ба мӯъминон механдиданд
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
( 30 ) 
Ва чун бар онҳо мегузаштанд, ба чашму абрӯ ишора мекарданд (бо нияти масхара)
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ
( 31 ) 
ва чун назди касонашон бозмегаштанд, шодмона бозмегаштанд.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
( 32 ) 
Ва чун ононро медиданд, мегуфтанд, ки инҳо гумроҳанд.
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
( 33 ) 
Ва ҳол он ки ононро ба нигаҳбониву муҳофизати амалҳои мӯъминон нафиристода буданд.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
( 34 ) 
Ва имрӯз мӯъминон ба кофирон механданд,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
( 35 ) 
бар тахтҳо такя задаанд ва менигаранд.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
( 36 ) 
Оё кофирон баробари амалҳояшон ҷазо ёфтаанд?