Nederlands
Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 ) Als de zon zal opgevouwen worden.
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 ) Als de sterren zullen vallen.
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 ) Als de bergen in beweging gebracht zullen worden.
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 ) Als de kameelen hunne wijfjes zullen verlaten.
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 ) Als de wilde dieren bijeen verzameld zullen worden.
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 ) En als de zeeën zullen koken.
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 ) Als de zielen weder met hare lichamen zullen vereenigd worden.
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 ) Als aan het meisje, dat levend wordt begraven, zal gevraagd worden.
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 ) Voor welke misdaad zij ter dood gebracht werd;
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 ) Als de boeken opengelegd zullen worden.
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 ) En als de hemelen ter zijde gebracht zullen worden.
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 ) Als de hel met gedruis zal branden.
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 ) En als het paradijs naderbij gebracht zal worden.
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 ) Dan zal elke ziel weten, wat zij verricht heeft.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 ) Waarlijk, ik zweer bij de teruggaande sterren.
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 ) Die zich snel bewegen en zich verbergen,
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 ) En bij den nacht als die invalt.
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 ) En bij den morgen als die verschijnt.
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 ) Dat dit de woorden van den eerbiedwaardigen gezant zijn,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 ) Begaafd met kracht, en met waardigheid in het aangezicht van den bezitter van den troon,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 ) Gehoorzaamd door de engelen, die onder zijn bevel staan en gelooven.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 ) Uw makker Mahomet is niet bezeten.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 ) Hij heeft hem reeds aan den helderen gezichteinder gezien.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 ) En hij verdenkt de geheimen niet, die hem werden geopenbaard.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 ) Dit zijn niet de woorden van een gesteenigden duivel.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 ) Waar gaat (dwaalt) gij dus heen?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 ) De Koran is eene vermaning voor alle schepselen,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 ) Voor dengene uwer, die geneigd is oprecht te wandelen.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 ) Maar gij zult niet willen, tenzij God wil, de Heer van alle schepselen.