Română
Surah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Aya count 36
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ 
( 1 ) 
Vai celor înşelători!
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ 
( 2 ) 
Când cumpără, cer oamenilor să le umple măsura,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ 
( 3 ) 
însă când ei măsoară ori cântăresc, îi înşală!
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ 
( 4 ) 
Nu-şi dau seama că vor fi sculaţi
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ 
( 5 ) 
într-o Zi mare,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ 
( 6 ) 
într-o Zi când oamenii vor sta drepţi înaintea Domnului lumilor?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ 
( 7 ) 
Nu! Cartea celor desfrânaţi este Siggin;
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ 
( 8 ) 
Cum vei şti tu oare ce este Siggin?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ 
( 9 ) 
Este o carte scrisă!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 10 ) 
Vai celor care hulesc, în Ziua aceea,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ 
( 11 ) 
vai celor care socot Ziua Judecăţii de Apoi minciună!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 
( 12 ) 
Doar cel care încalcă Legea şi este plin de păcate o socoate minciună.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 
( 13 ) 
Când i se recită în faţă din versetele Noastre, el spune: “Sunt doar poveşti ale celor dintâi!”
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ 
( 14 ) 
Nu! Inimile le-au fost pecetluite de ceea ce au dobândit.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ 
( 15 ) 
Nu! În Ziua aceea, vor fi despărţiţi de Domnul lor
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ 
( 16 ) 
şi aruncaţi în Iad.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ 
( 17 ) 
Li se va spune atunci: “Iată cea ce voi socoteaţi minciună!”
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ 
( 18 ) 
Nu! Cartea celor curaţi este Illiyun!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ 
( 19 ) 
Şi cum vei şti tu oare ce este Illiyun?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ 
( 20 ) 
Este o carte scrisă!
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ 
( 21 ) 
Cei care sunt aproape de Dumnezeu o pot mărturisi.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ 
( 22 ) 
Da! Cei curaţi vor trăi în Plăcere,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ 
( 23 ) 
întinşi pe paturi, vor privi în jurul lor.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ 
( 24 ) 
Vei vedea pe chipurile lor strălucirea prea-fericirii.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ 
( 25 ) 
Li se va da să bea nectar pecetluit,
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ 
( 26 ) 
cu pecete de mosc — pentru aceasta să se întreacă cei care se iau la întrecere! —
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ 
( 27 ) 
amestecat cu apă din Tasmin,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ 
( 28 ) 
un izvor din care beau doar cei apropiaţi de Dumnezeu.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ 
( 29 ) 
Nelegiuiţii râdeau de credincioşi,
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ 
( 30 ) 
făcându-şi unii altora cu ochiul, când treceau pe lângă ei,
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ 
( 31 ) 
iar când se întorceau la ai lor, se întorceau chicotind.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ 
( 32 ) 
Când îi vedeau, spuneau: “Aceştia sunt cei rătăciţi!”
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ 
( 33 ) 
Ei nu au fost trimişi însă să fie asupra lor păzitori!
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ 
( 34 ) 
Astăzi, credincioşii râd însă de tăgăduitori.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ 
( 35 ) 
Întinşi pe paturi de nuntă, privesc
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ 
( 36 ) 
cum sunt răsplătiţi tăgăduitorii pentru ceea ce-au făcut.