Italiano
Surah Al-Burooj ( The Big Stars ) - Aya count 22
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
( 1 ) 
Per il cielo dalle costellazioni,
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
( 2 ) 
per il Giorno promesso,
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
( 3 ) 
per il testimone e la [sua] testimonianza!
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
( 4 ) 
Sia maledetta la gente del Fossato
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
( 5 ) 
dal fuoco incessantemente attizzato,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
( 6 ) 
quando se ne stavano seduti accanto,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
( 7 ) 
testimoni di quel che facevano ai credenti.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
( 8 ) 
E non li tormentavano che per aver creduto in Allah, il Potente, il Degno di lode,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
( 9 ) 
Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra.Allah è Testimone di ogni cosa.
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
( 10 ) 
In verità coloro che perseguitano i credenti e le credenti e poi non se ne pentono, avranno il castigo dell'Inferno e il castigo dell'Incendio.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
( 11 ) 
In verità coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini dove scorrono i ruscelli. Questo è il grande successo.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
( 12 ) 
La risposta del tuo Signore è severa.
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
( 13 ) 
Invero Egli è Colui Che inizia e reitera.
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
( 14 ) 
Egli è il Perdonatore, l'Amorevole,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
( 15 ) 
il Signore del Trono glorioso,
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
( 16 ) 
Colui Che fa [tutto] ciò che vuole.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
( 17 ) 
Non ti è giunta la storia delle armate
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
( 18 ) 
di Faraone e dei Thamûd?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
( 19 ) 
I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna,
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
( 20 ) 
nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
( 21 ) 
Questo è invece un Corano glorioso,
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
( 22 ) 
[impresso] su di una Tavola protetta.