Svenska
Surah An-Naba' ( The Great News ) - Aya count 40
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
( 1 ) VAD FRÅGAR de varandra om
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
( 2 ) [De frågar] om det viktiga tillkännagivandet,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
( 3 ) om vars [innebörd] meningarna går isär.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
( 4 ) Men [de behöver inte fråga]! De skall snart få visshet.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
( 5 ) Ja, de skall sannerligen snart få visshet!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
( 6 ) HAR VI inte gjort jorden till en bädd [över vilken ni kan resa ert tält för att] få vila
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
( 7 ) Och [har Vi inte gjort] bergen som tältpålar?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
( 8 ) Vi har skapat er i par, [män och kvinnor,]
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
( 9 ) och Vi har skänkt er sömnen som ett avbrott för vila
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
( 10 ) och gjort natten som ett täcke
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
( 11 ) och dagen så att ni [kan se] att förtjäna ert bröd.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
( 12 ) Och Vi har välvt sju fast hopfogade [himlar] över er
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
( 13 ) och [där] skapat en vitglödande lampa.
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
( 14 ) Och Vi pressar ut vattnet ur regnmolnen i rikliga flöden
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
( 15 ) och frambringar därmed säd och [annan] växtlighet
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
( 16 ) och rikt blommande trädgårdar.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
( 17 ) TIDEN FÖR Åtskillnadens dag [då de goda skall skiljas från de onda] är fastställd.
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
( 18 ) Det är den Dag då det skall stötas i basunen och ni skall skynda fram [ur gravarna] i myllrande massor,
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
( 19 ) och himlen skall öppnas som [om den varit försedd med] portar
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
( 20 ) och bergen skall tona bort som hägringar.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
( 21 ) Och helvetet som [ständigt] lurar på [offer]
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا
( 22 ) skall välkomna de trotsiga syndarna.
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
( 23 ) Där skall de förbli under oöverskådlig tid
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
( 24 ) utan att känna svalka och utan att få dricka
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
( 25 ) annat än skållhett vatten och den motbjudande [vätska som sipprar ur ett sår], -
جَزَاءً وِفَاقًا
( 26 ) en lön som svarar mot [deras handlingar]!
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
( 27 ) De fruktade varken räkenskapen [eller domen]
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
( 28 ) och de förkastade alla Våra budskap som lögn,
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
( 29 ) men allt [vad de har gjort] har Vi fört upp i en bok.
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
( 30 ) [Och Vi skall säga:] "Smaka nu [frukten av era handlingar] - Vi skall [hädanefter] bara hopa nya lidanden över er!"
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
( 31 ) I sin triumf får de gudfruktiga glädjas åt
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
( 32 ) lummiga parker och [spaljéer av] vindruvor
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
( 33 ) och följeslagerskor, evigt unga som de själva,
وَكَأْسًا دِهَاقًا
( 34 ) och bägare fyllda till brädden [med paradisets vin].
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
( 35 ) Där skall de varken höra tomt och meningslöst tal eller lögner.
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
( 36 ) [Detta är] din Herres belöning - som Han skänker enligt [Sin] räkning -
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
( 37 ) Herren över himlarna och jorden och allt som är däremellan, den Nåderike! Ingen skall kunna tala till Honom
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
( 38 ) den Dag då själarna och änglarna står uppställda på led och ingen tar till orda utom den som fått den Nåderikes tillåtelse och han säger inte annat än det som är rätt och sant.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
( 39 ) Så kommer Sanningens dag att vara. Låt då den som så vill, försöka finna vägen tillbaka till sin Herre [medan det är tid]!
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
( 40 ) Vi har varnat er för ett straff som är nära förestående [och som kommer att drabba er] den Dag då människan ser [klart], vad hon har sänt framför sig [till Domen], och då den som förnekade sanningen skall säga: "Ack, om jag nu hade varit mull och jord!"