Surah An-Naba' ( The Great News )

Select reciter

Polski

Surah An-Naba' ( The Great News ) - Aya count 40
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ( 1 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 1
O co oni wzajemnie się pytają?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ( 2 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 2
O wieść wielką,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ( 3 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 3
Co do której nie są zgodnie
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ( 4 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 4
Nie! Oni niebawem się dowiedzą!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ( 5 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 5
I jeszcze raz nie! Oni niebawem się dowiedzą!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ( 6 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 6
Czyż nie uczyniliśmy ziemi łożem dla wypoczynku,
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ( 7 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 7
A gór jako podpory do namiotu?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ( 8 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 8
Stworzyliśmy was parami.
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ( 9 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 9
Uczyniliśmy wasz sen odpoczynkiem.
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ( 10 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 10
Uczyniliśmy noc zasłoną.
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ( 11 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 11
Uczyniliśmy dzień czasem życia.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ( 12 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 12
Zbudowaliśmy nad wami siedem sfer solidnych.
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ( 13 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 13
Uczyniliśmy lampę płonącą.
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ( 14 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 14
Spuściliśmy z deszczowych chmur wodę obfitą
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ( 15 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 15
I sprawiliśmy, iż dzięki niej wyrosły ziarna i rośliny
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ( 16 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 16
Oraz bujne ogrody.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ( 17 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 17
Zaprawdę, Dzień Rozstrzygnięcia jest wyznaczony!
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ( 18 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 18
Tego Dnia, kiedy zadmą w trąbę, przybędziecie grupami.
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ( 19 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 19
Niebo zostanie otwarte i stanie się bramami.
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ( 20 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 20
Góry zostaną z posad poruszone i staną się mirażem.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ( 21 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 21
Zaprawdę, Gehenna jest na czatach
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا ( 22 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 22
Jako miejsce powrotu dla buntowników!
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ( 23 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 23
Będą przebywać w niej przez wieki.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ( 24 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 24
Nie zakosztują w niej ani ochłody, ani napoju,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ( 25 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 25
A jedynie wodę wrzącą i ropę cuchnącą
جَزَاءً وِفَاقًا ( 26 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 26
Jako zapłatę odpowiednią.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ( 27 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 27
Zaprawdę, oni się nie spodziewali, iż będą zdawali rachunek!
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ( 28 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 28
Uważali znaki Nasze za kłamstwo
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ( 29 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 29
Podczas gdy My wyliczyliśmy każdą rzecz, zapisując ją.
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ( 30 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 30
Zakosztujcie więc! My nie zwiększymy dla was niczego oprócz cierpienia!
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ( 31 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 31
Zaprawdę, dla bogobojnych - miejsce szczęśliwości:
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ( 32 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 32
Sady i winnice,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ( 33 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 33
I dziewczęta o zaokrąglonych piersiach - jednakowej młodości,
وَكَأْسًا دِهَاقًا ( 34 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 34
I puchary napełnione!
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ( 35 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 35
Nie będą oni, tam słyszeć ani próżnej gadaniny, ani kłamstwa.
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ( 36 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 36
Taka jest nagroda od twojego Pana - dar dobrze obliczony -,
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ( 37 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 37
Od Pana niebios i ziemi i tego wszystkiego, co jest między nimi, Miłosiernego; nie będą oni mieli możności przemawiania do Niego.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ( 38 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 38
Tego Dnia kiedy Duch i aniołowie staną w szeregach, nie będą mogli mówić, oprócz tego, któremu pozwoli Miłosierny, i powie on to, co słuszne.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ( 39 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 39
Ten Dzień to prawda. Przeto ten, kto zechce, znajdzie drogę powrotu do swojego Pana.
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا ( 40 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 40
Zaprawdę, daliśmy wam ostrzeżenie o karze bliskiej, w Dniu, kiedy człowiek zobaczy to, co przygotowały jego ręce, i powie niewierny: "O, gdybym mógł być prochem!"
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah