Polski
Surah Al-Burooj ( The Big Stars ) - Aya count 22
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
( 1 ) Na niebo ozdobione konstelacjami!
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
( 2 ) Na Dzień przyobiecany!
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
( 3 ) Na świadka i na to, czemu on daje świadectwo!
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
( 4 ) Zabici zostali Ludzie Rowu
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
( 5 ) - a ogień ciągle podsycany
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
( 6 ) Gdy oni siedzieli wokół niego
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
( 7 ) - świadkowie tego, co czyniono wiernym.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
( 8 ) Oni zemścili się na nich tylko dlatego, że uwierzyli w Boga, Potężnego, Godnego Chwały,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
( 9 ) Do którego należy królestwo niebios i ziemi. I Bóg jest świadkiem każdej rzeczy!
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
( 10 ) Zaprawdę, dla tych, którzy poddawali próbie wierzących i wierzące, a potem się nie nawrócili - dla nich będzie kara Gehenny; i dla nich będzie kara ognia palącego.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
( 11 ) Zaprawdę, dla tych, którzy uwierzyli i którzy pełnili dobre dzieła - dla nich będą Ogrody, gdzie w dole płyną strumyki. To jest wielkie osiągnięcie!
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
( 12 ) Zaprawdę, surowość twego Pana jest straszna!
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
( 13 ) Oto On stwarza po raz pierwszy i powtarza stworzenie!
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
( 14 ) On - Przebaczający, Miłościwy!
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
( 15 ) On - Władca Tronu Godnego Chwały!
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
( 16 ) On czyni to, co chce!
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
( 17 ) Czy doszło do ciebie opowiadanie o wojskach,
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
( 18 ) O Faraonie i o ludzie Samud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
( 19 ) Lecz ci, którzy nie wierzą, zaprzeczają prawdzie,
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
( 20 ) A Bóg otacza ich niewidzialny.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
( 21 ) To zaś jest Koran godny chwały
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
( 22 ) - na tablicy strzeżonej!